In "Jaate ho to jaao par jaaoge kahaaN" from Milap (1955) written by Sahir, the first antara is the same as the mukhRa used by Majrooh in Tumsa Nahin Dekha (1957)
Thursday, 18 June 2009
Thursday, 4 June 2009
na aadamii kaa ko_ii bharosaa
na aadamii kaa ko_ii bharosaa written by Shakeel Badayuni for Aadmi (1968), had the following lines
na husn meN ab vo dilkashii hai na ishq meN ab vo zindagii hai
jidhar nigaaheN uThaa ke dekho sitam hai dhoka hai beruKii hai
which echoes this sher of Iqbal from one of his Ghazals
na vo ishq meN raheeN garmiyaan na vo husn meN raheeN shoKiyaaN
na vo Gazanavii meN taRap rahii na vo Kam hai zulf-e-ayaaz meN
na husn meN ab vo dilkashii hai na ishq meN ab vo zindagii hai
jidhar nigaaheN uThaa ke dekho sitam hai dhoka hai beruKii hai
which echoes this sher of Iqbal from one of his Ghazals
na vo ishq meN raheeN garmiyaan na vo husn meN raheeN shoKiyaaN
na vo Gazanavii meN taRap rahii na vo Kam hai zulf-e-ayaaz meN
Two years before, in 1966 this Iqbal GHazal was sung by Lata in Dulhan Ek Raat Ki.
Monday, 4 May 2009
tum jiyo hazaaroN saal saal ke din hoN pachaas hazaar
Mirza Ghalib prayed for Bahadur Shah Zafar's long life when he wrote
tum salaamat raho hazaar baras
har baras ke hoN din pachaas hazaar
Majrooh rewrote it as tum jiyo hazaaroN saal, saal ke din hoN pachaas hazaar in Sujata (1959)
tum salaamat raho hazaar baras
har baras ke hoN din pachaas hazaar
Majrooh rewrote it as tum jiyo hazaaroN saal, saal ke din hoN pachaas hazaar in Sujata (1959)
Saturday, 18 April 2009
amiya halaahal madbhare shyaam shvet ratnaar
Rasleen wrote
amiya halaahal madbhare shyaam shwet ratnaar
jiyat marat jhuki jhuki parat jehi chitwat ik baar
a mixture of sanskrit and khaRii bolii and then translated it in faarsii as well.
sawaadash sam hayaa aab-e-baqaa hamsar ma-e-ahmar
bamurdam ziistam beKHud shudam zaaN nargis-e-maste
The former found its way in Rani Roopmati (1959)
jhanan jhanan jhan baaje paayaliya
amiya halaahal madbhare shyaam shwet ratnaar
jiyat marat jhuki jhuki parat jehi chitwat ik baar
a mixture of sanskrit and khaRii bolii and then translated it in faarsii as well.
sawaadash sam hayaa aab-e-baqaa hamsar ma-e-ahmar
bamurdam ziistam beKHud shudam zaaN nargis-e-maste
The former found its way in Rani Roopmati (1959)
jhanan jhanan jhan baaje paayaliya
Thursday, 19 March 2009
muhabbat raNg laa_egii/nazar se phuul chunatii hai/saraktii jaa_e hai ruK se
In 1981 two films came with a similar song. Hasrat Jaipuri wrote muhabbat raNg laa_egii janaab aahista aahista for Poonam
and Nida Fazli wrote nazar se phuul chunatii hai nazar aahista aahista
aahista aahista is a very popular radeef of Ghazals, Wali dakkani has used it in Ghazals like
There is also a similar Ghazal attributed to Amir Minai and one year later the a part of it was used in Deedaar-e-Yaar (1982)with a slight modification. In the verse
wo bedardii se sar kaaTeN amiir aur maiN kahuuN un se
huzuur aahistaa aahistaa janaab aahistaa aahistaa
amiir was replaced by meraa
*Some scholars say that this Gazal is erroneously attributed to Ameer Minai
and Nida Fazli wrote nazar se phuul chunatii hai nazar aahista aahista
aahista aahista is a very popular radeef of Ghazals, Wali dakkani has used it in Ghazals like
kiyaa mujh ishq ne zaalim ko aab aahista aahista
ki aatish gul ko kartaa hai gulaab aahista aahista
ki aatish gul ko kartaa hai gulaab aahista aahista
vafaadaarii ne dilbar kii bujhaayaa aatishe Gam kuuN
ki garmi daf'a kartii hai gulaab aahista aahista
ajab kuchh lutf rakhtaa hai shab e KHilvat meN gulruu suuN
KHitaab aahista aahista javaab aahista aahista
adaa o naaz se aataa hai vo raushan jabiiN ghar suuN
ki jyuuN mashriq suuN nikle aaftaab aahista aahista
Wali mujh dil meN aataa hai KHayaal e yaar be parvaa
ki jyuuN aNkhiyaaN maneN aataa hai KHvaab aahista aahistaThere is also a similar Ghazal attributed to Amir Minai and one year later the a part of it was used in Deedaar-e-Yaar (1982)with a slight modification. In the verse
wo bedardii se sar kaaTeN amiir aur maiN kahuuN un se
huzuur aahistaa aahistaa janaab aahistaa aahistaa
amiir was replaced by meraa
*Some scholars say that this Gazal is erroneously attributed to Ameer Minai
Wednesday, 18 March 2009
nain dwaar se man meN/khaike paan banaaras waalaa
Javed Akhtar added a couple of stanzas to "khaike paan banaaraswaalaa" for Don (2006)
which was written by Anjaan for the original Don (1978)
Interestingly, in one of the stanzas of the 2006 song Shah Rukh says "wo nain dwaar se man meN aake tan mein jwaalaa jagaatii hai" which is strikingly similar to a song written by Prem Dhawan for the 1959 film Sawan. The mukhRaa of the song is
"nain dwaar se man meN vo aake tan meN aag lagaa_e"
which was written by Anjaan for the original Don (1978)
Interestingly, in one of the stanzas of the 2006 song Shah Rukh says "wo nain dwaar se man meN aake tan mein jwaalaa jagaatii hai" which is strikingly similar to a song written by Prem Dhawan for the 1959 film Sawan. The mukhRaa of the song is
"nain dwaar se man meN vo aake tan meN aag lagaa_e"
Sunday, 15 March 2009
unakii pahalii nazar kyaa asar
Hasrat Jaipuri wrote "unaki pahalii nazar kyaa asar kar gaii" for April Fool (1964)
The second misra of the mukhRaa is taken from a Gazal of daaG dehlavi (1831-1905) as well as a similar Gazal by Labhu Ram Josh Malsyiani (1884-1976)
The Gazal of daaG went like this:
dil ko kyaa ho gayaa Khudaa jaane
kyuuN hai aisaa udaas kyaa jaane
kah diyaa maiN ne haal-e-dil apanaa
is ko tum jaano yaa Khudaa jaane
jaanate jaanate hii jaanegaa
mujh meN kyaa hai abhii wo kyaa jaane
tum na paaoge saadaa dil mujhasaa
jo taGaaful ko bhii hayaa jaane
Josh Malsiyani said:
dil ko kal tak to chain haasil thaa
aaj kyaa ho gayaa, Khudaa jaane
baat rindii ki mujh ko aatii hai
paarsaa'ii ki paarsaa jaane
baada-noshoN ka hashr kyaa hogaa?
mujh balaa-nosh ki balaa jaane
The second misra of the mukhRaa is taken from a Gazal of daaG dehlavi (1831-1905) as well as a similar Gazal by Labhu Ram Josh Malsyiani (1884-1976)
The Gazal of daaG went like this:
dil ko kyaa ho gayaa Khudaa jaane
kyuuN hai aisaa udaas kyaa jaane
kah diyaa maiN ne haal-e-dil apanaa
is ko tum jaano yaa Khudaa jaane
jaanate jaanate hii jaanegaa
mujh meN kyaa hai abhii wo kyaa jaane
tum na paaoge saadaa dil mujhasaa
jo taGaaful ko bhii hayaa jaane
Josh Malsiyani said:
dil ko kal tak to chain haasil thaa
aaj kyaa ho gayaa, Khudaa jaane
baat rindii ki mujh ko aatii hai
paarsaa'ii ki paarsaa jaane
baada-noshoN ka hashr kyaa hogaa?
mujh balaa-nosh ki balaa jaane
Subscribe to:
Posts (Atom)